Cattivo come adesso...Mike Patton's forum

[Traduzioni/Interpretazioni] Peeping Tom, .....in lavorazione!!.....

« Older   Newer »
  Share  
Fantômas
view post Posted on 24/6/2006, 10:37 by: Fantômas     +1   -1
Avatar

Lord Of Terror

Group:
Administrator
Posts:
3,861
Reputation:
+8,388,607

Status:


...dal dizionario Blues...

MOJO

1 - a magic spell, hex, or charm used against someone else, either as a love spell, hex or charm or a bad luck spell, hex or charm. It's blues function as a sexual euphemism seems to have arisen with Blind Lemon Jefferson's 1928 song "Low-down Mojo". For the record, "Mr. Mojo Risin'" in the song L.A. Woman from The Doors album "L.A. Woman" is nothing more than an anagram for "Jim Morrison"!;

2 - charm; amulet; conjuring object; a good-luck charm used by gamblers and lovers;

3 - magical power;

4 - the staple amulet of African-American hoodoo practice, a flannel bag containing one or more magical items. They were made with great care and contained personal fragments and natural objects: hair from the armpits or pubic region, fingernail pairings, pieces of skin were considered especially effective in love charms, as were fragments of underclothing, of a menstrual cloth and other closely personal effects. Combined with parts of night creatures, bats or toads, and with ashes and feathers from sources selected for a symbolic significance relative to the purpose for which they had been prepared. They were all tied up into small conjure bags or put into an innocuous-looking receptacle and either carried to exert their power upon the victim when contact was made with him or buried beneath his doorstep, hidden in his bed or hearth. The word is thought to be a corruption of the English word "magic". Other names for it include conjure bag, hand, lucky hand, mojo bag, mojo hand, root bag, toby, juju and gris-gris bag. In the Memphis region, a special kind of mojo, worn only by women, is called a nation sack. The word "conjure", as in "conjure work" (casting spells) and "conjure woman" (a female herbalist-magician), is an old alternative to "hoodoo". The word "hand" in this context may derive from the use of a rare orchid root called Lucky Hand root as an ingredient in mojo bags for gamblers, or from the use of finger and hand bones of the dead in mojo bags made for various purposes;

5 - Steven Drahozal wrote: "To make a gris-gris bag, one uses different colors of bags for different affects. I know red is for love. One also uses different roots for different affects. To really make the mojo work, you need a personal item from the person and no one else can touch your bag. I got my mojo for love in New Orleans (way way way behind the sun)." Thanks to Steven Drahozal for this contribution to the list;


CITAZIONE (yumiho @ 24/6/2006, 11:27)
Fantomas, sicuramente hai ragione tu riguardo l'anagramma del suo nome, pero' secondo me ha scelto mojo proprio a causa del doppio senso. Lui era un grande fan del blues e non si e' lasciato scappare l'occasione dell'allusione al mojo. Almeno credo, mi sembra troppo una conincidenza

...quello sicuramente...
forse era uno dei pochi termini "ambigui"permesso dalle radio all'epoca...forse propio perchè aveva molti significati!!!
e penso sia stato scelto da Jim proprio per quello...
...secondo me forse anche da Mike: intitolare la 'hit' dell'album con un termine cha ha vari riferimenti sessuali!!!
 
Web  Top
31 replies since 23/6/2006, 15:45   1968 views
  Share