Cattivo come adesso...Mike Patton's forum

[Traduzioni/Interpretazioni] Peeping Tom, .....in lavorazione!!.....

« Older   Newer »
  Share  
miss_bungle
view post Posted on 23/6/2006, 15:45     +1   -1




io ho provato a tradurre queste per il momento...yumiho dimmi quanti errori ho fatto....


1 - 5 SECONDI

passeggiando attraverso il macello dell'amore
stracci e rovine e stelle al di sopra
io sono nudo come posso essere in questa vita
questo labirinto è solo una linea retta
avanti e indietro, su e giù per la tua spina dorsale
il vuoto del paradiso nelle tue orecchie e nei miei occhi

1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
secondi da vivere
è tutto quello che posso dare
un migliaio, 2 migliaia, 3 migliaia
4 e 5 secondi ancora
1 secondo, 2 secondi, 3 secondi, 4 secondi, 5 secondi, e ci siamo!
Tu sei l'aria che respiro!

dolce annientamento nelle tue mani

La tua Stalingrado personale
SOno solo un pezzo di archeologia nella tua mente
sarò il tuo parco divertimenti privato
montagne russe nel buio
vieni dentro me scorri a testa in giù
e andiamo....

1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
secondi da vivere
1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
è tutto quello che posso dare
un migliaio, 2 migliaia, 3 migliaia
4 e 5 secondi ancora
1 secondo, 2 secondi, 3 secondi, 4 secondi, 5 secondi, e ci siamo!
Tu sei l'aria che respiro!
Tu sei l'aria che respiro!
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
Tu sei l'aria che respiro!
Tutto quello di cui ho bisogno!
Tutto quello di cui ho bisogno!

La nostra casa sta bruciando davanti ai nostri occhi
E nessuno è sorpreso nemmeno un pò
Hai pregato per la pioggia e sono caduto tutta la notte
amami finchè non arriveranno le ambulanze
Finchè non posso sentire le urla e i pianti
e sarò bloccato sul mio abc tutta la notte

1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
secondi da vivere
1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
è tutto quello che posso dare
un migliaio, 2 migliaia, 3 migliaia
4 e 5 secondi ancora
1 secondo, 2 secondi, 3 secondi, 4 secondi, 5 secondi, e ci siamo!



2 - TALISMANO (ma mojo è anche il nome di una barca....quale dei due quindi?)

QUeste rime ossessionanti stanno tenendo il tempo
Ma non mi avranno mai
é la mia festa, ma sto aspettando qualcuno che la cominci
é la mia festa, non c'è nessuno a parte me nell'angolo
devo far partire il mio talismano, motore ronzante, o no?

ora rolla e fumalo ancora
ora accendimi e sniffalo ancora
non aggiustarlo e sparalo ancora
non posso credere di averlo fatto ancora

Continua a ossessionarmi, provocarmi
ma non mi avranno mai

é la mia festa, ma sto aspettando qualcuno che la cominci
la mia festa, c'è sangue sul soffitto, sulla moquette
devo far partire il mio talismano, motore ronzante, o no?

ora rolla e fumalo ancora
ora fai una riga e sniffalo ancora
non aggiustarlo e sparalo ancora
non posso credere di averlo fatto ancora

sto leggendo i segni, mi fanno pensare perchè loro stanno cercando di avermi
devo far partire il mio talismano, motore ronzante, o no?
devo far partire il mio talismano, motore ronzante, o no?

ora rolla e fumalo ancora
ora fai una riga e sniffalo ancora
non aggiustarlo e sparalo ancora
non posso credere di averlo fatto ancora

oops, l'ho fatto ancora
 
Top
yumiho
view post Posted on 23/6/2006, 21:34     +1   -1




Mojo significa tutto e niente, e' un termine che si usa nella musica blues. In questa canzone potrebbe essere tutto, ma io non direi talismano forse sta piu' ad indicare droghe varie. Mojo e' anche energia sessuale, nessuno ricorda quella canzone dei doors?
Get through to me significa to be affected, mi dispiace ma non mi viene il termne in italiano. Qualcosa come essere coinvolti e comprendere (insieme).
Fixing up and shooting again: gergo eroinomane, fix up significa trovare la roba e shooting up farsi la pera.
Mi spiace ma non ho il tempo di tradurre i testi pero' sono disponibile ad aiutare
 
Top
Lazarus Gordon
view post Posted on 24/6/2006, 07:29     +1   -1




era anche il nome della Voodoo Lady di Monkey Island :emo:

spetta o era la scimmietta? :blink:
 
Top
view post Posted on 24/6/2006, 08:46     +1   -1
Avatar

Lord Of Terror

Group:
Administrator
Posts:
3,861
Reputation:
+8,388,607

Status:


CITAZIONE (yumiho @ 23/6/2006, 22:34)
Mojo e' anche energia sessuale, nessuno ricorda quella canzone dei doors?

...in quel caso "Mr Mojo Risin'" non era solo l'anagramma di "Jim Morrison" ???...
...o significava anche che il suo "Mojo" si stava alzando???
....nuove sfumature sui testi dei Doors.....
 
Web  Top
yumiho
view post Posted on 24/6/2006, 09:19     +1   -1




Significava che il suo mojo si stava alzando, non era l'anagramma. Infatti quella era una canzone blues, il termine e' davvero intraducibile, io lo lascerei come mojo.
Fixing up significa preparare la roba, trovare la droga e' to score. Scusate ma avevo bevuto un po' ieri sera.
 
Top
DaveJWarner
view post Posted on 24/6/2006, 10:08     +1   -1




Mojo - Your cool/style essence.
- your sex appeal, the magic you posses over the opposite sex, the way you present yourself


CITAZIONE (yumiho @ 23/6/2006, 22:34)
to be affected, mi dispiace ma non mi viene il termne in italiano.

essere colpito

sentire la forte influenza verso..
 
Top
view post Posted on 24/6/2006, 10:24     +1   -1
Avatar

Lord Of Terror

Group:
Administrator
Posts:
3,861
Reputation:
+8,388,607

Status:


CITAZIONE (yumiho @ 24/6/2006, 10:19)
Significava che il suo mojo si stava alzando, non era l'anagramma.

...fidati...
da "No one here gets out alive"
"...nel verso sucessivo si rivolgeva a se stesso con un anagramma di Jim Morrison..."
"Lui (Jim) sosteneva che il ' Mr.Mojo Risin' di L.A. Woman non era solo un anagramma el suo nome, ma anche il nome che avrebbe utilizzato per ricontattare il suo ufficio quando sarebbe 'partito per l'Africa'. "

...scusate l'OT
 
Web  Top
yumiho
view post Posted on 24/6/2006, 10:27     +1   -1




Fantomas, sicuramente hai ragione tu riguardo l'anagramma del suo nome, pero' secondo me ha scelto mojo proprio a causa del doppio senso. Lui era un grande fan del blues e non si e' lasciato scappare l'occasione dell'allusione al mojo. Almeno credo, mi sembra troppo una conincidenza
 
Top
view post Posted on 24/6/2006, 10:37     +1   -1
Avatar

Lord Of Terror

Group:
Administrator
Posts:
3,861
Reputation:
+8,388,607

Status:


...dal dizionario Blues...

MOJO

1 - a magic spell, hex, or charm used against someone else, either as a love spell, hex or charm or a bad luck spell, hex or charm. It's blues function as a sexual euphemism seems to have arisen with Blind Lemon Jefferson's 1928 song "Low-down Mojo". For the record, "Mr. Mojo Risin'" in the song L.A. Woman from The Doors album "L.A. Woman" is nothing more than an anagram for "Jim Morrison"!;

2 - charm; amulet; conjuring object; a good-luck charm used by gamblers and lovers;

3 - magical power;

4 - the staple amulet of African-American hoodoo practice, a flannel bag containing one or more magical items. They were made with great care and contained personal fragments and natural objects: hair from the armpits or pubic region, fingernail pairings, pieces of skin were considered especially effective in love charms, as were fragments of underclothing, of a menstrual cloth and other closely personal effects. Combined with parts of night creatures, bats or toads, and with ashes and feathers from sources selected for a symbolic significance relative to the purpose for which they had been prepared. They were all tied up into small conjure bags or put into an innocuous-looking receptacle and either carried to exert their power upon the victim when contact was made with him or buried beneath his doorstep, hidden in his bed or hearth. The word is thought to be a corruption of the English word "magic". Other names for it include conjure bag, hand, lucky hand, mojo bag, mojo hand, root bag, toby, juju and gris-gris bag. In the Memphis region, a special kind of mojo, worn only by women, is called a nation sack. The word "conjure", as in "conjure work" (casting spells) and "conjure woman" (a female herbalist-magician), is an old alternative to "hoodoo". The word "hand" in this context may derive from the use of a rare orchid root called Lucky Hand root as an ingredient in mojo bags for gamblers, or from the use of finger and hand bones of the dead in mojo bags made for various purposes;

5 - Steven Drahozal wrote: "To make a gris-gris bag, one uses different colors of bags for different affects. I know red is for love. One also uses different roots for different affects. To really make the mojo work, you need a personal item from the person and no one else can touch your bag. I got my mojo for love in New Orleans (way way way behind the sun)." Thanks to Steven Drahozal for this contribution to the list;


CITAZIONE (yumiho @ 24/6/2006, 11:27)
Fantomas, sicuramente hai ragione tu riguardo l'anagramma del suo nome, pero' secondo me ha scelto mojo proprio a causa del doppio senso. Lui era un grande fan del blues e non si e' lasciato scappare l'occasione dell'allusione al mojo. Almeno credo, mi sembra troppo una conincidenza

...quello sicuramente...
forse era uno dei pochi termini "ambigui"permesso dalle radio all'epoca...forse propio perchè aveva molti significati!!!
e penso sia stato scelto da Jim proprio per quello...
...secondo me forse anche da Mike: intitolare la 'hit' dell'album con un termine cha ha vari riferimenti sessuali!!!
 
Web  Top
yumiho
view post Posted on 24/6/2006, 10:46     +1   -1




Mi inchino all'autorita' del dizionario, pero' secondo me morrison ha scelto l'anagramma conscio del doppio-senso. Comunque, tornando alla traduzione della canzone io propongo di lasciare mojo senza traduzione:
Devo far partire il mio mojo
il motore sta ronzando
o no?
 
Top
view post Posted on 24/6/2006, 10:48     +1   -1

Group:
Moderatore globale
Posts:
2,878
Reputation:
+25
Location:
?

Status:


CITAZIONE (Lazarus Gordon @ 24/6/2006, 08:29)
era anche il nome della Voodoo Lady di Monkey Island :emo:

spetta o era la scimmietta? :blink:

Era la scuola di voodoo o qualcosa del genere..la scimmietta era Jojo :D

Comunque urban dictionary dice:



The word originally means a charm or a spell. But now its more commonly said meaning sex appeal or talent.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mojo
 
Web  Top
view post Posted on 24/6/2006, 10:56     +1   -1
Avatar

Lord Of Terror

Group:
Administrator
Posts:
3,861
Reputation:
+8,388,607

Status:


alcune citazioni OT

Muddy Waters

Got My Mojo Workin

recording 1960

Got my mojo working, but it just won't work on you
Got my mojo working, but it just won't work on you
I wanna love you so bad till I don't know what to do

I'm going down to Louisiana to get me a mojo hand
I'm going down to Louisiana to get me a mojo hand
I'm gonna have all you women right here at my command

Got my mojo working
Got my mojo working
Got my mojo working
Got my mojo working
Got my mojo working, but it just won't work on you

Play on!

Got my mojo working
Got my mojo working
Got my mojo working
Got my mojo working
Got my mojo working, but it - uh uh - just won't work on you


(I'm Your) Hoochie Coochie Man

...
I got a black cat bone
I got a mojo too
I got the Johnny Concheroo
I'm gonna mess with you
I'm gonna make you girls
Lead me by my hand
Then the world will know
The hoochie coochie man
...

in ent caso è associato ad altri termini della religione voo-doo


Black cat bone

Voodoo magic, good luck charm, especially to bring back the wayward lover. Costly and valued, its scarcity was largely due to the elaborate ceremony which was required for its preparation - the fainthearted and/or animal lovers are advised to skip the next part, ;-). Every black cat has within its body one bone that will either grant the owner invisibility or can be used to bring back a lost lover. To secure this bone, a black cat must be thrown alive into a kettle of boiling water at midnight. The animal dies in agony, and the practitioner boils the carcass until the meat falls off the bones. Some say that the special bone will be the top one left when the water boils away, others say it can only be found by placing each bone in turn beneath the tongue while an assistant stands by to notify the practitioner that he has become invisible, and still others swear that if all the bones are thrown into a stream that runs north (uncommon in most of North America), the desired bone will be one that floats on the water and heads south. Once found, the black cat bone is carried in a mojo bag and anointed with Van Van Oil to bring back a lost lover. The oil or fat of the cat is bottled for use as a candle dressing and for anointing gambler's charms.


Johnny Concheroo

When Willie Dixon/Muddy Waters sings in "Hoochie Coochie Man" that he has "a John(ny) the Choncheroe/Conqueroo," he means a (High) John the Conqueror root - the hard, woody tuber of Ipomoea jalapa, a relative of the common sweet potato. In magical practice, the root is not ingested, probably because it is an extremely powerful laxative. Instead it is used whole, carried on the person as a pocket piece or as an ingredient in a mojo bag, especially one designed to draw money, bring luck at games of chance, or enhance personal sexual power.

in più il tutto è sempre associato a...


Hoochie coochie man

The word hooch is slang for alcoholic liquor especially when inferior or illicitly made or obtained. Haven't found a (slang) meaning for the word cooch(ie) but it most likely refers to the female genitals. The term hoochie coochie man would then refer to a man (who prides himself) getting his share of booze and women;



CITAZIONE (yumiho @ 24/6/2006, 11:46)
Mi inchino all'autorita' del dizionario, pero' secondo me morrison ha scelto l'anagramma conscio del doppio-senso. Comunque, tornando alla traduzione della canzone io propongo di lasciare mojo senza traduzione:
Devo far partire il mio mojo
il motore sta ronzando
o no?


perfettamente d'accordo!!!
certi doppi sensi sono intraducibili!!
..e poi chissà che cazzo aveva in mente Mike!!!
...mmm...forse non è difficile capirlo...visto anche altri testi come Sucker...
 
Web  Top
shazanna
view post Posted on 24/6/2006, 11:27     +1   -1




questo sarebbe l'OT su cui ti dovrei cazziare?


vabbè...basta che non fai rumore....
 
Top
miss_bungle
view post Posted on 24/6/2006, 15:41     +1   -1




grazie yumiho per le illuminazioni! ho appena messo le tue correzioni
 
Top
flying dog
view post Posted on 27/6/2006, 12:35     +1   -1




io sapevo che il mojo è un qualcosa usato durante i riti voodoo e sciamanici, tipo una droga... :P
 
Top
31 replies since 23/6/2006, 15:45   1962 views
  Share