Cattivo come adesso...Mike Patton's forum

[Discussione sulle traduzioni] Mr.Bungle, è lo spazio vecchio...usiamolo solo per commentare e chiarire dubbi!

« Older   Newer »
  Share  
Lazarus Gordon
view post Posted on 6/3/2006, 11:55     +1   -1




Ce provo? boh....
datemi na mano però :emo:
(soprattutto white russian che mi sembra ferrato in quanto a slang e modi di dire bungleiani)

i testi in inglese li trovate qui:
http://mikepatton.altervista.org/testi_mrbungle.htm

image

1. Apri virgolette Chiudi virgolette

Guardate tutti lo spettacolo
Un rettangolo di ciccia senza arti (o senza membro)
Seduto su un piedistallo
Con un problema al naso (??)

Annusa e ricorda le sfere d'argento (??)
Contorsioni che non può ricordare
Il torso su un trampolino
La felicità si fonde nei sogni

Parlare è uno starnuto annunciato
Gustare è come respirare aria cattiva (?)

Uno pensa che dura un giorno e a quel prezzo molto probabilmente vivrà in eterno!
E' un uccello in volo, un'ermafrodita
E fanculizza se stesso così come fanculizza il mondo

Il suo cervello pulsante balla all'interno
Sballonzolando più della gelatina
Un significato secgreto di estasi
Acuto e molto olfattivo

Vedere è come se colasse liquido dal naso (color, sangue sarà. boh)
To hear is stinking highs and lows (????)

Ha un prurito ma niente con cui grattarsi - e vorrebbe liberarsene

Con la sua bocca cucita, continua ad agitare il culo
Perchè lui è Hitler & Swayze & Trump & Travolta

Odore, Sudore, Movimento
Tutti ballano
Disco.
Mostra le fossette.
Dissolvenza. Più scuro.
Una sottile fragranza.
Debole.
Tutti ballano senza di lui.
Dov'è andato?
Buio.
Inodore.
Nulla.


P.S. Quote Unquote all'inizio doveva chiamarsi Travolta... ma per motivi legali hanno fatto cambiare il titolo. E' una presa per il culo all'attore John Travolta?? La parte finale parla di disco e balli.... poi la roba prima.... è molto .... free .... diciamo.... non se capisce un cazzo?


-----------------------------------------------------



2. Diventare lentamente sordo

Come la congrega cresce
i polmoni della solitudine si sgonfiano
Alle mie orecchie il più grande peccato
Mi sento un po' come Beethoven

Simultanei parlano allo sconosciuto
Abbandonato alla voce interiore, la differenza è che...
Non ha scelta

Sembra che non riusciamo a trovare ossigeno (a respirare?)
Per inculcarti il nostro messaggio nella tua testa
La fatica di respirare è certa
Mantenere la comunicazione chiaramente oscura...

Come se me ne dovessi preoccupare
Come se tu mi stessi ascoltando laggiù

Più alzi la voce e più posso sentirti
Meno riesco a capire
Pestalo fuori, pestalo dentro
Alle mie orecchie il più grande peccato
Mi sento un po' come Beethoven

Tingi i miei polmoni silenziosamente
Del colore più scuro del tuo rumore
La gente sarà contraria al fatto che è una nostra percezione
Non riesci ad intendere il dialogo dalla la voce

Nessuno sta ascoltando
Le orecchie stanno ancora squillando

Le orecchie stanno squillando...

Al mattimo capirò
Cosa stavi cercando di dirmi
Nel momento in cui mi desto sciaquandomi nel lavandino (ahahah questa l'ho sparata proprio)
Non mi va di ascoltare i miei pensieri

Le orecchie stanno squillando...

Il cerume nelle mie orecchie è cresciuto
così come il moccio nel mio naso
La mia interpretazione di una conversazione distorta

Ucciderò per stare completamente da solo
Sacrifica le forze
Per assaporare il soffio del silenzio
quando il sangue fuoriesce spontaneamente

Ho deciso di colpire(tappare) il mio naso
Prima che la soglia del dolore cresca
Smaterealizzato dalla società(cazzo se è giusto...mi sparo)
Sopporta il mio monologo
Alla fine riesco a parlare come lui
Sanguinando dal naso, dalla gola e dalle orecchie


3. Spremimi i maccheroni (o spiaccicami addosso?)

Vorrei chiudere Betty Crocker in cucina
And knock her upper (può voler dire 5-6 cose) durante la cena
Riempire il suo morbido taglio (uahah)

L'Hostess 'Ding Dong' (il suono che fanno prima di parlare al citofono dell'aereo) ha avvolto una frittata (?) attorno al mio wong (:perv:)
Mentre Dolly Madison mi sculaccia il pong ( :ticktack: )
La tua Via Lattea è M'n'M (????)nei tuoi pantoloncini (??)
E ti dirò Baby Ruth, si rivela terribilmente delizioso
Tieni in bocca, ansimando, la mia cingom ( :P ), perchè sto per venire
Ti farò bagnare col mio Bubble Gum (Yum-Gum quello è)

Knick knack paddywhack (Manco gli inglesi sanno che minchia vuol dire :lol:) (è una filastrocca per bambini che suona tipo 'Giocattoli e Sculacciate' . (Qui c'è la filastrocca tradotta che si chiama THE OLD MAN) e dai un'osso al cane, baby

image

Facevo qualche pompino in cambio di qualche baguette
It was a four course orgy on the spread of my bed
French kissin' french fries in my Fruit of the Looms

Ho una miglior penetrazione con una forchetta ed un cucchiaio
(qui andiamo sul difficile :wacko: )

Ho il culo imbrattato da densi involtini ripieni
Infilo il mio wurstel (o salsicciotto o hot dog) in due ciambelle e ci do dentro (credo)

Liquido aspro del malumore nei Levi's
Sbregherò le braghe con i miei fagioli messicani (o fagioli fritti, intende che che sbrega i pantaloni con delle scorreggie)

A Ronald McDonald piace essere coccolato
With Big Mac he'll fuck it like a Chicken McNugget (non saprei, Se la gode con un Big Mac tanto quanto con un Chicken McNugget? o si fotte il BigMac come se fosse un McNugget al pollo?)
Colonel Sanders (famoso imprenditore nel campo del pollo fritto... KFC) vuole pastrugnare l'accogliente cambusa della nonna (:ph34r: )
Gli darà una stantuffata con quell'olio per friggere del Kentucky

Sooper doop poop scoop, annoda il cappio (ma può voler dire tante cose), chicken coop (gabbia per polli)
Molla un urlo, l'estremità del cazzo ( :ph34r: )
Ricoperta da formaggio di cazzo (sperma), starnuta, ansima,
per la malattia venerea (skeez = prostituta, comportamento squallido, strano, pazzo?. Traducibile anche come malattia bizzarra?), wooi!

Caga, baby, schizza diarrea
Cospargimi di zucchero, dolcezza, falla marrone e liquida

Give a little Flavor Flav, back from the grave (Flavor Flav è uno, o quello, dei Public Enemy)
Brucerò dei toast, li riempirò velocemente di avanzi d'arrosto.

Knick knack paddywhack (vedi sopra), salta dentro il sacco, anzi
Tira uno schiaffo e rompi il culo a Jack (è una storpiatura di knick knack paddywhack)
Bananarama o ramabanana

Trombando Barry Manilow a Copa Cabana

Spremimi i maccheroni, sporcati la faccia con la carne dei maccheroni (o con la mia figa. bologna vuol dire interessanti cose :P

Devi buttarci gli spinaci, metter la crema sul mais
Lo sperma amalgama le uova e il piatto è pronto
Cucinando come un novellino, ma sto entrando in lei
Ho mangiato Fonzies (Fritos sono delle patatine, l'ho tradotto apposto con Fonzies perchè rende l'idea)a pranzo, mangierò fica pelosa a cena
Chef Boyardee e i Tre Moschettieri
Ficca dei Charleston Chews (è un dolciume) nei loro sederi da froci
"Opperbacco, guacamole!" dissero i miei Chips Ahoy
Ruberò i Ravioli all' "Uomo degli Gnocchi" (Pillsbury Dough Boy)

Knick knack paddywhack (vedi sopra) e dai un cazzo duro al cane, baby

Abbiamo cagato..... ti abbiamo cagato in gola :woot:




4. Carosello

Un carnevale per la razza umana
Bella fichetta, faccia ridente (cottoncandy può voler dire anche spinello credo e sarebbe inerente al contesto)
Un bambino sta parlando con la bocca piena
La fidanzata si sta facendo ingroppare brutalmente

Un'atmosfera di festa tutt'intorno
Un altro mondo è ciò che abbiamo trovato
Accorrete, mettiamoci d'accordo
Sega scuola (letteralmente Sali in groppa alla ruota del segare scuola/lavoro)

Sai che c'è qualcuno nascosto dietro quella figura
Con addosso una maschera e del trucco sulla faccia
La Warner Bros ci permetterà di avere il nostro cd sugli scaffali (dei negozi)? (La Warner Bros distribuirà il nostro album?- era tanto per tenere la parola "scaffali")
Guarda nello specchio trova il clown che c'è in te

Se vuoi sapere cosa c'è dietro le quinte
Sali sulla mia giostra e comincia una vita che è prigione (enter life's jail cell-sul momento non mi viene in mente una traduzione migliore)
Amore e sangue cominciano a fondersi assieme, hai perso il senno che una volta avevi (ritenevi avere?)

La felicità ti ronza in testa - sveglio, addormentato, vivo o morto.

Il clown che ti ha dipinto un sorriso addosso (che ti ha fatto ridere? o è proprio letterale?)
Adesso ti sta levando la maschera
Scene vengono proiettate
Figure dormienti vengono alla luce


Intrappolato nella tua stessa rete
Un tunnel intricato là
Un barlume di luce, un rivolo di lacrime
Scivoli nella piscina

Montagne Russe viaggiano nei torrenti della tua mente
Le correnti ti scombussolano, ti agiti, la tua vita è una pantomima
La bellezza è la spirale che gira attorno agli istinti animali
Senza l'effetto del vampiro il carnevale è morto

Spasso.

Bello Tondo
Sottosopra
Appenditi a testa in giù
Cadi a terra
Penso che starò male.




5. Uovo

Marcendo dall'interno
Covato (troppo?) dal calore della paura e dell'amore
Si è coagulato (The self's coagulated- ??)
L'uovo....
La la la la la la la
La la la la la la la

Bollendo tanto nell'eufemismo
Lentamente diventando parte dell'acqua
Come una rana che mai capirà
La "piscina" sta diventanto bollente (jacuzzi-> Images)

Blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah

Come fai a sapere che ti stavo guardando
Se tu non mi stavi guardando?

Un tenuo odore stantio
Generato per bloccare i pori
Le ghiandole ingrumate ne abusano (??? The clotting glands encroach)
L'infinito conforto di una madre
Dentro il mio solarium
Sperando che la mia vita si cuocia (si crogiuoli?)

La la la la la la la
La la la la la la la

Non riesco a far differenza
Tra l'amore giallo che mi dai e il sesso bianco che mi prendo
Voglio solo fecondarti

Blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah

Gli acciacchi finalmente appaiono
Il colesterolo fuoriuscito scorre
La ciste a mollo drena su se stessa del pus
The lonely stomach chills unless it's drunk
Quindi appena si muoverà, chiuderà gli occhi
Senti come si sta scaldando dentro

onretni'llad odnecraM
eroma'lled e aruap alled erolac lad(opport?) otavoC
otalugaoc è iS
ovou'L....

L'uovo....

Oh un uovo esce da un pollo
Oh un pollo esce da un uovo

Non c'è nessun posto come casa...




6. Stubb (un nomignolo)

Ti ricordi
che ti chiamavamo bamboccio? (tappetto, boccia, ragazzino)
Ora sei uno di noi
ti consideriamo un familiare (ti chiamiamo fratello)

La famiglia....

Camminando impacciato e puzzando di merda (?)
Tieni la porta e lasciala passare

Glaucoma

Riflessi di bugie gonfiate
Una vita accantonata nel tuo occhio torbido
E' ora di dire 'Ciao Ciao'
Stubb (un soprannome) non morirà mai

Corri dietro ad una coda che non c'è
E' il momento di pulirsi il culo
Scivolando lungo le natiche (butt hill)

Dahg Rastubfari - lo sai
Che sei un cazzo di cane?
Se mi senti, batti un colpo
Dammi un segno
E ti lancerò un bastoncino, riportamelo
Inciampa e muori
Mi insegnasti una lezione - Grazie mamma!

Mi capisci?
Mi pensi quando stai pisciando?
pensi davvero che diventerai un essere umano?

Questo cane ha visto tempi migliori

Morirai
Cosa provi, Stubb?

Mangia & Dormi
Rolla la tua unica canna
Lascia colar i tuoi problemi
Fuori dal tuo buco

La cataratta

Ricordi
Che ti chiamavamo fratello?
Ora stai sottoterra
e ti chiamiamo ricordo

Ricordo

Passato.




7. Le mie chiappe sono in fiamme

Impotenza
Ricadi/o
Ti accoltellerò

Grumo di capelli
nel lavandino
Chi si nasconde?
Roba mia?
Hai saputo tutto, diodannato
ma non me lo diresti
Bè, guardati adesso

Non è divertente, le mie chiappe sono in fiamme
Paraplegico, crudele bugiardo

Stampati un sorriso
Sulla faccia
Tutto è fantastico
Soffoca

E' fuori dal mio controllo..... Vengo!

Buu
Ripetitivo
Noioso





8. Le ragazze del porno

Okay, tutti voi leccafiche figli di puttana
E' ora di vincere una chance per inculare
il bel culetto strettamente vergine della vostra figlioletta al numero #6!6!6!

L'impulso è tropo forte da trattenere
Tutto quello a cui riesco a pensare è trastullarmi da solo
E' ora di masturarsi
Ho il mio Hustler (rivista Osè) e non ho bisogno di altro

Ginger...Ginger (Ginger Lynn)

Le mie mani sono stanche e il cazzo mi duole
Ma la donna del porno ne vuole ancora
Così mi fiondo tra le pagine ancora una volta
E lascio volare lo sperma :D

Yeaaaah!! yeaaaah!! yeaaaah!!

Quindici minuti al Peep Show
Una cabina privata o una chiacchierata con una puttana nuda
XXX Video
976 e posso sbatocchiarlo sul telefono (whack it on the phone)

Nessuno a casa, sono solo
Il demonio in Miss Jones
Nessuno a casa, sono solo
Aja & John Holmes

Abbiamo gonadi zampillanti, canini che fremono
palle pelose e fregne pelose
S & M, fruste e catene
Donne in cinta con dolori mestruali
Abbiamo segoni e capezzoli strizzati
Ditalini e bellissime pollastre
Abbiamo stupri, necro & entrambe le cose
E un sacco di stalloni dal cazzo enorme per tutti voi gay
Abbiamo anche incesti & zoo party( :P io traduco così ma sarebbe 'sesso con animali')
Abbiamo il Sado & i taboo più eccitanti
Abbiamo ragazze che mangeranno la tua pisca e merda
E ragazzi a cui piacerebbe fottere le tue scarpe
Ci sono trans, lesbo & 'ragazzine rasate-difficili'
E mamme dalle tette sode molto 'sverte'
Signori Borghesi che amano guardare
E sniffare le sgommate dalle tue mutande - yeah!

Non ho nessuna donna accanto a me
Ho solo questo giornale
E quello che c'è in TV
ma per me va bene

Sono allenato per fotterti baby


:rido: :rido: :rido:



9. L'amore è un pugno

Forti emozioni
Girano nei miei pensieri
Senti il cuore che mi sfonda il petto
and your head in(Feel my heart beat Off and your head in)

Mi sento carico di violenza
L'amore è un pugno

Non mi faccio scrupoli
nel tirarti (???)
sul muso
Un uno-due(There's no effort To what's in Open faced Knuckle sandwich)

Mi sento carico di violenza
L'amore è un pugno

pugnol'amoreèunpugnol'amoreèunpugnol'amoreèunpugnol'amoreèunpugno







10. Completamente stupido

Più nobile di Edipo
Veggente e sdentato
Petting senza amici
Precoce fino alla fine

Ho un segreto
balbettando intontito
nessuno mai saprà

I ragazzini sanno essere così crudeli
uccidere i sentimenti
ciucciando le mammelle zuccherose

Troppo felice - una smorfia dietro un sorriso
Una violenza (strangolamento oppure una faccia da strangolamento... quando esali l'ultimo respiro)
Sono il GANZO; smettila di colpirmi
Camminando sull'asse, facendo la troia (???)

Johnny - solo pelle e sudore e peli
Un eroe inconsapevole
Tied in a knot beneath giggling
My own two hands tickling me


Massaggio Innocente
Ragazzi e ragazze rubano il mio ossigeno
Sesso? Non è proprio una cosa
E' tutto un urlare, soffocare, urlare

Trastullandosi da soli
Una sborrata e la mamma non lo sa
Tenendolo su, lasciandolo
A penzoloni si va via (????)

NOOO

Non può succedere qui

Oscillando
Pizzicando
il fluido gocciola
la famiglia che piange
E' così bello
Così intenso
Ma per favore
Non prendetemi in giro

---------------------------------------------------------------------


image




1. Tutti quelli con cui sono andato alle scuole superiori sono morti

Un'altra estate è passata
e non posso farci niente, solo soffrire
Tutte quelle facce familiari
che tornano dal passato per tormentarmi di nuovo

Anche se vi odiai profondamente (Sarebbe "Anche se odio le vostre interiora"??)
O a malapena vi conobbi
Mi sono sempre sentito lontano
affianco a loro lì nell'atrio

Il mio annuario mi tiene informato
Il mio annuario mi tiene in linea
E' un necrologio
Che mi da la concezione del tempo
Ci siamo diplomati e siamo cresciuti
in un vero e proprio mondo che una volta ci apparteneva
eppure li abbiamo smentiti,
cadendo stecchiti uno alla volta.


3. Pressione nella Mandibola (o: Spingi a forza in gola?)

Polvere macinata a boccate (oppure: Una parole difficile/giusta macinata in polvere)
Strappare il giorno da chi parla nel sonno durante la notte e' l'incubo della canzone

(Citazione da E. A. Poe)
negli oggetti moltiplicati del mondo esterno
non avevo altri pensieri che per i denti
ed ho creduto seriamente che tutti i denti di Berenice fossero pensieri.....
il bianco e orribile spettro dei suoi denti.....
le meditazioni non erano mai piacevoli.....
il fantasma dei denti manteneva il suo terribile controllo su di me
(Fine citazione)

Incatenato in sogni mordicchiati da perfezionista (forse)
spezzato come la bocca di un bambino (forse)




-----------------------------------------------------------


image

1. Dolce Carità

Salvami
Il paradiso ha aperto
La tempesta si è chietata
Quindi andiamo ad incominciare lo show...

I pianti
diventeranno risate
Forever after
In your technicolor heartbeat

E dicono
che t'aiuterà a dimenticare tutto

Dolce Carità

Bevi veleno dalla tua coppa d'oro
Il tuo talento è DARE DARE DARE (Your gift keeps on giving and giving)

Fotografie perfette
di grandiosi giornate
e nottate da cartolina (da sogno)
Versando lacrime attraverso i muri di carta del tempo

con occhi tristi (? With sunset eyes )

Telethons, Grand Canyon hearts
Ti rincoglionisci il cervello
With gloves of white and turpentine
Finchè le bombe e gli spaventapasseri canteranno!

Dolce Carità

Salvami
Il paradiso è aperto
e io sono solo
Dolce Carità

Salvami
Il paradiso è aperto
Sto tornando a casa
Dolce Carità

Salvami
Il manicomio è aperto
sto tornando a casa
Dolce Carità

Sono a casa da solo... (credo: I'm home free... )




2. Nessuno di loro seppe di essere robots

Le macchine di Mendel si replicano di notte
Nella nera prigione di ferro de "La luce di Sant'Agostino"
Sta pagando le bollette e loro lo fanno sentire orgolioso
They can float their burnt offerings on assembler clouds

Con il punto omega in vista
i nuovi Franklins (Benjamin Franklin) fan volare gli aquiloni
E l'impero post-moderno è finito stanotte

Dalla Storia
Una marea di falsità divulgate
La nuvola nera
Reductionism and the beast
Gli automi ammassano tutti i pezzi
perchè il mondo possa crescere
in una simulazione di giubilo
per il defunto...

Spray-on clothes and diamond jaws
Wrinkles smoothed by nanoclaws

With my machines I can dispatch you
From this world without a trace
Our nostalgia ghosts are ready to take your place
\
Content-shifting shopping malls
Gasoline trees and walk-through walls

None of them knew...

I feel the grey goo boiling my blood
As I watch the dead rise up out of the earth
Try to hide from the lies as they all come true

Deus absconditus
Deus nullus deus nisi deus

I feel the grey goo boiling my blood
As the fenris wolf slowly bites through his chain
Try to hide the myth as it becomes a man

None of them knew they were robots

Buying an X or an O
In state craft tic tac toe
Cats game for Joe Blow

Post industrial bliss
A binary hug or kiss
Can be wrung from utility mist

They stole the great arcanum
The secret fire
Moloch found his gold
For the new empire
Once again
The necrophage becomes saint

Lindy hop around the truth
Jump back wolf pack attack
Slap back white shark attack
Swingin' up there in the noose
Jump back wolf pack attack
Slap back white shark attack

Phased array diffraction nets
From full-wall paint-on TV sets
Migratory home sublets
And time shared diamond fiber sets

Recombinant logos keys
Bitic Qabalistic trees

I feel the grey goo boiling my blood
As leviathan and his bugs freeze the sea
Try to save the world by immolating myself

From history
The flood of counterfeits released
The black cloud
The resurrection of the deceased
Automatons gather all the pieces
So the world may be increased
In simulation jubilation
For the builders
Of the body of the beast




4. Incubo ad aria condizionata

Oggi dentro di me
non c'è nessuno
solo asteroidi e spazio vuoto
uno spreco

...Mi stanno guardando attraverso le finestre...

Portami via da questo incubo ad aria condizionata
che ti fa marcire il cervello come una melodia orecchiabile
Odierai la vita più di quanto la vita odia te

La felicità è la tua malattia in un incubo ad aria condizionata

...Brucia tutti i tuoi ricordi di me...

Camminando nell'aria
sollevato dalla sedia a rotelle
troverò il suicidio
che merito

Camminando sulla sabbia
ho dimenticato dove sono
ma è così comodo
quì nel Sole...

Vedo solo arcobaleni
ora che le bende sono sparite
attraverso la mia finestra, là

dai grattacieli
giù fino ai sottomarini

Fate ed uccelli
Rifugi
sulla cima delle colline dell'inferno

Queste parole sono martelli di verità
che colpiscono il cuore di ferro del peccato

Corpi sorridenti
Vandalizzando
Il mio sogno bagnato si sta asciugando

Dov'è il mio arcobaleno?
Dov'è la mia aura?

Ecco la mia aura!

Edited by Lazarus Gordon - 18/6/2006, 15:21
 
Top
view post Posted on 6/3/2006, 13:32     +1   -1
Avatar

Esegeta

Group:
Fan Club
Posts:
34,192
Reputation:
+1
Location:
Nuragic Landscapes of Pirri.

Status:


Ma ci stai provando Laz?
Io ci ho provato a tradurre quell' album ed è da mettersi le mani in testa.
 
Web Contacts  Top
Lazarus Gordon
view post Posted on 6/3/2006, 14:11     +1   -1




avevo cominciato tempo fa... e ho fatto la stessa cosa....

vediamo di fregarcene e vediamo cosa vien fuori..... poi mettiamo a posto con l'aiuto di qualcuno (e di mike se lo incontriamo a milano uhaha) tongue.gif
 
Top
view post Posted on 6/3/2006, 14:19     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
32,909
Reputation:
+53
Location:
Somewhere near Rome

Status:


CITAZIONE (Sgabrioz @ 6/3/2006, 13:32)
Ma ci stai provando Laz?
Io ci ho provato a tradurre quell' album ed è da mettersi le mani in testa.

idem

Edited by MrBungle82 - 6/3/2006, 14:14

cmq bravo laz, "quote unquote" è tradotta bene... (meglio non avrei saputo fare), grazie.
 
Web  Top
Lazarus Gordon
view post Posted on 6/3/2006, 14:49     +1   -1




sì ma mancano dei pezzi ....
comunque mi metto a fare traduzioni quando sono in ufficio, per cui riprendo domani mattina...
 
Top
view post Posted on 6/3/2006, 15:46     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
32,909
Reputation:
+53
Location:
Somewhere near Rome

Status:


CITAZIONE (Lazarus Gordon @ 6/3/2006, 14:49)
sì ma mancano dei pezzi ....

lo so, ho visto, in effetti quei pezzi non saprei come tradurli... magari ne riesco ad intuire il significato, ma non saprei come tradurli blink.gif
 
Web  Top
Lazarus Gordon
view post Posted on 7/3/2006, 10:33     +1   -1




ma quando mike usa l'imperativo in realtà è un verbo in prima persona?? è un modo per evitare lo scazzo di scrivere I spit.... I fuck ecc... scrivendo solo Fuck o Spit?

Comunque rileggendo più e più volte diventa sempre più chiaro (relativamente).... dopo aver tradotto frase per frase basta rileggere un po' tutto per trovare un senso compiuto a CERTE cose....

Edited by Lazarus Gordon - 7/3/2006, 10:58
 
Top
view post Posted on 7/3/2006, 18:41     +1   -1

Group:
Moderatore globale
Posts:
2,878
Reputation:
+25
Location:
?

Status:


Complimenti Laz, hai fatto un buon lavoro!
Vediamo se posso darti una mano:

to stink highs and lows: puzzare ovunque (in realtà ovunque è high and low ma penso sia corretto)

so wish it (goes) away: quindi desidera che se ne vada via(il prurito)

Noterella: Quote Unquote è il nome di una biografia NON autorizzata su John Travolta.
Il pezzo è effettivamente scritto contro Travolta, addirittura all'interno del brano riprendono una canzone di

un film di Travolta (da Grease? non ricordo...)


Slowly growing deaf: io lo tradurrei con qualcosa come: "Diventare lentamente sordo"

Ti consiglio di lasciar perdere Squeeze Me Macaroni, è piena di doppi sensi e giochi di parole intraducibili:
è musica porno-alimentare.



EDIT non mi togliete l'allegato, please! Lo uso come firma

Edited by bunglegrind - 22/3/2006, 20:37

Attached Image: mentula.jpg

mentula.jpg

 
Web  Top
view post Posted on 8/3/2006, 02:16     +1   -1
Avatar

'I am a Shadow and I dwell in the catacombs which border the country of illusion hard by the dim plains of wishing'

Group:
Fan Club
Posts:
22,491
Reputation:
+1
Location:
Talamasca

Status:


CITAZIONE (MrBungle82 @ 6/3/2006, 15:46)

lo so, ho visto, in effetti quei pezzi non saprei come tradurli... magari ne riesco ad intuire il significato, ma non saprei come tradurli blink.gif

a questo punto non famo prima a mettere i sensi per ogni canzone?
 
Web  Top
view post Posted on 8/3/2006, 02:38     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
32,909
Reputation:
+53
Location:
Somewhere near Rome

Status:


CITAZIONE (GIDAN RAZORBLADE @ 8/3/2006, 02:16)
CITAZIONE (MrBungle82 @ 6/3/2006, 15:46)
lo so, ho visto, in effetti quei pezzi non saprei come tradurli... magari ne riesco ad intuire il significato, ma non saprei come tradurli blink.gif

a questo punto non famo prima a mettere i sensi per ogni canzone?

no, io mi riferivo ai pezzi di frasi che Laz non ha tradotto, tipo stink highs and lows che bunglegrind ha tradotto con "quindi desidera che se ne vada via(il prurito)"... ecco anch'io avevo capito, ma non avrei saputo come scriverlo nella traduzione biggrin.gif
 
Web  Top
view post Posted on 8/3/2006, 03:02     +1   -1
Avatar

'I am a Shadow and I dwell in the catacombs which border the country of illusion hard by the dim plains of wishing'

Group:
Fan Club
Posts:
22,491
Reputation:
+1
Location:
Talamasca

Status:


si,ma dicevo in generale.. perchè tradurli così è facile come ammaestrare un mammuth ,mantre se si provasse a cogliere il senso di ogni traccia sarebbe forse meno dispersivo.. smile.gif
 
Web  Top
Lazarus Gordon
view post Posted on 8/3/2006, 05:57     +1   -1




il senso lo possiamo mettere tra parentesi a fianco della frase tradotta, oppure alla fine smile.gif
grazie per le dritte...

ma non riesco a trovare un buon senso a

To hear is stinking high and low...


Sentire è come puzzare?

Sentire è un po' puzzare?



Edited by Lazarus Gordon - 8/3/2006, 07:37
 
Top
view post Posted on 8/3/2006, 11:12     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
32,909
Reputation:
+53
Location:
Somewhere near Rome

Status:


CITAZIONE (Lazarus Gordon @ 8/3/2006, 05:57)
il senso lo possiamo mettere tra parentesi a fianco della frase tradotta, oppure alla fine smile.gif
grazie per le dritte...

ma non riesco a trovare un buon senso a

To hear is stinking high and low...


Sentire è come puzzare?

Sentire è un po' puzzare?

Io credo sia proprio "Sentire è puzzare ovunque", se avesse voluto dire è come ci sarebbe scritto "To hear is like stinking high and low..." ma forse il "like" è sottointeso e l'ha tolto per una migliore "cantabilità".... insomma che casino biggrin.gif
 
Web  Top
Lazarus Gordon
view post Posted on 8/3/2006, 11:49     +1   -1




Squeeze me Macaroni è quella più divertente per ora


e quella che ha un senso biggrin.gif
comincia a farsi difficile ora...

I was givin' some head to some french bread
(è una metafora per dire che se lo sta facendo diventare duro? se lo sta lubrificando...?)


It was a four course orgy on the spread of my bed
(Erano macchie di sulla coperta del mio letto)

French kissin' french fries in my Fruit of the Looms
(see e dopo? Baci alla francese, patatine francesi nel COS'è FRUIT OF THE LOOMS?)


I get deeper penetration with a fork and a spoon
Inforco meglio con una forchetta e un cucchiaio
 
Top
view post Posted on 8/3/2006, 19:24     +1   -1

Group:
Moderatore globale
Posts:
2,878
Reputation:
+25
Location:
?

Status:


CITAZIONE (Lazarus Gordon @ 8/3/2006, 11:49)
French kissin' french fries in my Fruit of the Looms

Come ti ho detto sono tutti giochi di parole, infatti non è fruit of the loom ma froot of the loom (suona uguale ma ha un altro significato)

Anche all'inizio, invece di essere Bubble Gum è Bubble Yum
 
Web  Top
72 replies since 6/3/2006, 11:55   3028 views
  Share