Cattivo come adesso...Mike Patton's forum

[Traduzioni/Interpretazioni] Faith No More, da "TheRealThing" a "AlbumOfTheYear", by Jizzlobber

« Older   Newer »
  Share  
yumiho
view post Posted on 3/11/2006, 13:14     +1   -1




Si hai ragione, poi secondo me alla fine e' piu' semplice di quanto si pensi: siccome c'e' il riferimento all'impiccaggione, swinging si riferisce al ritmo musicale e poi all'estensione di significato che ne e' derivata in seguito all'adozione del termine 'swinging london' per indicare appunto cool e trendy.
 
Top
flying dog
view post Posted on 2/2/2007, 20:30     +1   -1




queste traduzioni non finiscono mai di essermi utile.... rinnovo i complimenti :yeah:
 
Top
j.lo
view post Posted on 9/1/2008, 06:23     +1   -1




Rispolvero stò topic perchè stanotte in un revival peoustiano mi sono riascoltato un pò di vecchi pezzi dei Faith .. Pensavo a Take this bottle ed al fatto che secondo una biografia riletta di recente sarebbe dedicata ai Guns 'n roses .... Probabilmente allora si riferisce alla bottiglia di succo di frutta prelevata da Patton dal frigo bar di Axel e riposta dopo un opportuna defecazione ... E' triste ma temo sia così.. :corna:
 
Top
view post Posted on 9/1/2008, 12:06     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
32,909
Reputation:
+53
Location:
Somewhere near Rome

Status:


:rido:
 
Web  Top
Jizzlobber
view post Posted on 9/1/2008, 23:34     +1   -1




Nooooo cazzo ma è una cosa grandiosa!!! :woot:


Corro a integrare l'interpretazione!! ;)
 
Top
view post Posted on 31/7/2008, 09:39     +1   -1
Avatar

'I am a Shadow and I dwell in the catacombs which border the country of illusion hard by the dim plains of wishing'

Group:
Fan Club
Posts:
22,491
Reputation:
+1
Location:
Talamasca

Status:


The Gentle Art Of Making Enemies,non mi pare fosse stato ancora postato :)

CITAZIONE
The book contains Whistler's letters to newspapers chronicling his many petty grievances against various acquaintances and friends.

presumo c'entri con il togliersi qualche sassolino dalla scarpa...e la prima parte conferma...

poi il
CITAZIONE
Mi merito una ricompensa
Perché sono la tua migliore scopata
E se stringo bene il mio buco
Potresti anche non veder mai più la luce

mi sa di paragone del soggetto ad uno stronzo... nel senso più terra terra del termine... :ohoh:
 
Web  Top
Freddy la Ruota
view post Posted on 28/3/2009, 03:46     +1   -1




Complimenti per l'ottimo lavoro e grazie, siccome non se ne trovano di traduzioni loro in giro.

Però, ruguardo ad evidence, ricollegavo quel termine al fatto che in inglese "prova", (inteso come le prove di un delitto o di un qualsiasi fatto), si dice appunto evidence. Per questo pensavo che la traduzione esatta potrebbe essere prova, anzichè evidenza, cosa ne pensi?
 
Top
view post Posted on 30/3/2009, 13:19     +1   -1

Group:
Moderatore globale
Posts:
2,878
Reputation:
+25
Location:
?

Status:


lo credo anch'io sia alla luce del resto delle liriche che del video musicale...ehi jizz ci sei ancora?
 
Web  Top
view post Posted on 7/4/2009, 17:01     +1   -1
Avatar

Lord Of Terror

Group:
Administrator
Posts:
3,861
Reputation:
+8,388,607

Status:


CITAZIONE (Jizzlobber @ 19/7/2006, 13:50)

9. SII AGGRESSIVO
(nota: a me sembra un testo ironico sull’attitudine alla prevaricazione e alla prepotenza. flying dog suggerisce l'interpretazione di stampo allusivo/sessuale: l'inno alla violenza celerebbe quindi un significato legato al rapporto di sottomissione in un atto carnale. "DIVORO" si tradurrebbe infatti con "INGOIO". Questa intepretazione assume una luce tutta particolare se si pensa che, se non erro, il testo è di Bottum...)


...ebbene sì, come riportato su wiki la canzone parla proprio di una fellatio

CITAZIONE
One of his contributions to Faith No More was "Be Aggressive", a song about oral sex. Bottum has said in interviews that he wrote the song largely as a joke at Mike Patton's expense, enjoying the potential humiliation a straight vocalist would subject himself to onstage. "Be Aggressive" became the second most-played song at Faith No More concerts. Bottum would also describe gerbil stuffing in graphic detail to shocked interviewers.

...e quindi il testo deve essere letto in chiave molto più esplicita

CITAZIONE
9. SII AGGRESSIVO

Io ho cominciato
E’ tutto per me
Ciò che è tuo è tuo e ciò che è mio è mio
Il concetto è semplice
E allora arrenditi
Io devo avere

INGOIO, INGOIO, INGOIO, INGOIO

Sii aggressivo
Si-i aggressivo
Si-i a-g-g-r-e-s-s-i-v-o

Ciò che qualcun altro
Butterebbe via
E sputerebbe, e scarterebbe
Io lo rivendico
Sei il mio gusto della settimana

INGOIO, INGOIO, INGOIO, INGOIO

Sii aggressivo
Si-i aggressivo
Si-i a-g-g-r-e-s-s-i-v-o

Grosso e spudorato
Seme disgustoso
Scendimi in gola
Lurido uccello
Non aspetto altro
Questo stomaco vuoto
Lo devo riempire
Per provare che sono in forma
Devo essere un uomo sano
Malnutrizione, la mia sottomissione
Tu sei il capo
E io l’accetto in ginocchio
Eiaculazione
Tribolazione

INGOIO, INGOIO, INGOIO, INGOIO

Sii aggressivo
Si-i aggressivo
Si-i a-g-g-r-e-s-s-i-v-o

Vai, combatti, vai, combatti, vai, combatti, vai, combatti, vinci

ahahahah...
 
Web  Top
j.lo
view post Posted on 8/4/2009, 14:57     +1   -1




E bravo Bottum !! :lol:
 
Top
*Synesthesia*
view post Posted on 23/6/2009, 22:34     +1   -1




Cavoli che lavorone! Tantissimi complimenti e grazie!

PS: l'inglese non e' propriamente il mio forte..
 
Top
Randall.
view post Posted on 24/6/2009, 02:16     +1   -1




Mi accodo ai complimeti, gran bel lavoro!

e Roddy rimane un gran bel figo
 
Top
view post Posted on 1/7/2009, 10:18     +1   -1

It's all smothered beauty.

Group:
Fan Club
Posts:
9,691
Reputation:
0
Location:
La stanza nella Zona.

Status:


Per "Easy" come traduzione che ne pensate di "semplice"?

Ecco perchè sono semplice
Sono semplice come la domenica mattina

E sempre su Easy "be high" non pensate che possa essere tradotto con "fatto" "sballato" o è fuori contesto?
 
Top
view post Posted on 1/7/2009, 10:23     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
32,909
Reputation:
+53
Location:
Somewhere near Rome

Status:


CITAZIONE (NIKI_P @ 1/7/2009, 11:18)
Per "Easy" come traduzione che ne pensate di "semplice"?

Ecco perchè sono semplice
Sono semplice come la domenica mattina

E sempre su Easy "be high" non pensate che possa essere tradotto con "fatto" "sballato" o è fuori contesto?

Vero, non ci avevo fatto caso alla traduzione, ora l'ho riletta ed effettivamente "semplice" mi pare più adatto...
 
Web  Top
uovo mascherato
view post Posted on 25/7/2010, 15:28     +1   -1




Un pò di cose da aggiungere: What a Day è stata ispirata dal libro di Hunter S. Thompson Paura e Disgusto a Las Vegas, da cui fu tratto il film omonimo, e infatti se non sbaglio ne cita pure un pezzo. EDIT: mi ricordavo di aver letto che Patton lo leggeva, ho visto che è riportato anche nel film ed ecco la parte in cui lo cita:

Raoul Duke: Kill the body, the head will die. Ali-Frazier fight. Crazy shit man.
Reporter: Upper end of the sixties. Ali beaten by a human hamburger.
Raoul Duke: Both Kennedy's murdered by mutants? Shit.

Su "Cuckoo for Caca" il titolo è sicuramente ispirato da una famosa pubblicità (in America) di cereali, che vi riporto qua sotto(tra l'altro il bambino è Joseph Gordon Levitt), la "mascotte" dei cereali era un cucù che diceva che era impazzitoo per i cereali e che se li provavi impazzivi anche tu:


Infine visto che non mi sembra che nessuno l'abbia postato qui trovate una serie di spiegazioni delle canzoni di album of the year date dai membri dei FNM.
giusto per lungimiranza (visto che 1) anche recentemente molte di queste pagine sono state chiuse 2) che la pagina principale di questo sito è molto spesso offline o ha problemi di caricamento e 3) che spesso e volentieri i link durano poco) copincollo per intero il contenuto di seguito:
SPOILER (click to view)
1997:

"Faith No More - The Making of Album of the Year"(Keyboard Magazine, September 1997)

* "Usually we put out a record every three years, and then we tour it to death for a year or so until we're sick of each other. The last thing we want to do after a tour is go right back into the studio, so on the last tour [King for a Day, Fool for a Lifetime] we decided to cut it short, stop while we were ahead, and get back into the studio and crank out another album while we had some momentum. --- Billy Gould

* "My schedule was pretty hectic at that time, but to tell you the truth, everybody's schedule was hectic. And so it was a situation of making the record around people's other projects. It was sort of precarious, but it ended up coming together pretty well. We've always done records as a group together in one studio at one time, but this one was all done in parts." --- Roddy Bottum

* "The bulk of that song was written the first week. We arranged it here, and then we sent Patton a tape. He was in Italy, but he came up with the lyrics and the singing right away. It was one of those songs that just clicked -- one of those songs that we do most naturally. That's our sound." --- Billy Gould describing 'Ashes To Ashes'

* "Roddy, Puffy, and myself like to jam together. We're the guys who started the band, so we like to get in the same room and play. A lot of my playing comes off the drummer. So when we get together, we can really work things out together and fine-tune stuff. A lot of times we come away with a bed to work from." --- Billy Gould

* "Angel Dust was like a hurricane coming - a big, ugly storm. King for a Day was like when the storm was hitting you, with all this stuff flying all over the place. And this record...this record is kind of like digging through the wreckage and pulling out bodies afterwards. --- Billy Gould

In the same article, the author takes notes as Billy Gould describes some of the songs from Album Of The Year:

Stripsearch
* "The loop in the beginning made such a difference. Before we put it in, the song sounded more like Queensryche. But after the loop, it sounded more like Portishead or something. It gave it a darker, different slant. It didn't sound like a rock band anymore."

Last Cup Of Sorrow
* "Mike can do a lot of wild things with his voice, for one. But, yeah, he sang through an old Telefunken tube mic and we compressed the living shit out of it."

Naked In Front Of The Computer
* "Actually, this song is about email. Patton is kind of obsessed with the idea of how people can communicate and have relationships over the computer without talking or ever meeting. So this is an extreme version of that concept. Funny thing is...the image of someone sitting naked in front of a computer might not have made sense to people a few years ago, but now everybody knows what it means. It's become part of our culture."

Mouth To Mouth
* "This song has an interesting story. Last year I went to Albania. I got an old car, and I drove through the country - a country that's been isolated from the world for like 30 years. So I went in there, and one thing I noticed were a lot of thug-type guys running around in leather jackets with ghetto blasters, but they weren't listening to heavy metal music: it was this loud Arabic music, and it was really inspiring."

She Loves Me Not
* "This song almost didn't make it on the record. We almost didn't even record vocals for it because it's so different from all of the other songs. I wrote this song, and I was almost embarrassed to play it for anybody in the band because it's so soft - but at the same time it's a good song. It's like a Boyz II Men song of something. I didn't play it for anybody for, like, a half a year, and then finally I played it for Puffy. He thought we should give it a try, so I gave it to Patton, and he said, 'I wrote words, but they're pretty over-the-top.' But we went forward with it, and he really sang his ass off."

Got That Feeling
* "This is a Mike Patton 100-percent original. Basically it's a song about a guy who's a compulsive gambler. I think it would make an amazing video."

Paths Of Glory
* "This song is all about a mood. It's not: 'Entertain me.' It's a vibe."

Pristina
* "This song took quite a bit of work in the studio because there are so many big open chords of distorted guitar, which doesn't leave much room for anything else. You've got room for drums, vocals, and maybe a deep bass, but trying to get the strings to cut through was a challenge. We spent a lot of time EQing and working with them to get hem placed just right."


P.s. Grazie Gidan per il libro, non ne sapevo nulla.
 
Top
65 replies since 19/7/2006, 12:50   9577 views
  Share