Cattivo come adesso...Mike Patton's forum

[Traduzioni/Interpretazioni] Peeping Tom, .....in lavorazione!!.....

« Older   Newer »
  Share  
Jizzlobber
view post Posted on 23/8/2006, 14:15     +1   -1




Usiamo questo topic per discutere delle traduzioni e delle interpretazioni dei testi dei Peeping Tom...!

Quando avremo tutte le traduzioni magari i mod riordineranno tutto e verrà fuori un lavoro analogo a quanto fatto per FNM e Lovage...

Dunque... Avanti con le meningi!! :yeah:
 
Top
yumiho
view post Posted on 8/9/2006, 16:04     +1   -1




Eccomi sono tornata! Ho tradotto my neighborhood spaceman velocissimamente, anche se c'e una parola proprio alla fine che non riesco a capire.

Sono il vostro astronauta del vicinato
non sapete chi sono
dove sono stato
orbito come un satellite
un indicatore stradale nel cielo
guardatemi

Sono solo un tamburo
il mondo sta scuotendo la sabbia solare
perche ora comincero' a cantare
sto tornando a casa
sentirete la mia canzone attraverso la galassia
quando questa luce avra' raggiunto i vostri occhi
il mondo sara' sara' vissuto e morto
ma noi siamo qui

Il tempo e lo spazio atterrano proprio qui dove siamo noi
apri la mano e qualcosa di buono accadra'
bevendo dal sole con noi su un nuovo pianeta
le stelle sono allineate mille volte
quella vecchia magia nera

Quando nessuno guarda
non chiudero' la mia bocca e gridero'
sono sul tuo balcone
cantando(>>>)
sono risucchiato sottoterra
bacio la terra vuota
mangio la sabbia del deserto e bevo il rio grande
piango gocce di pioggia e mastico la cima di una montagna
consegnero' la roccia e fermero' il tempo

Sono il vostro astronauta del vicinato
e il vostro respiro si muove da me
sulla superficie di questa luna
posso dirvi che tutto va bene
qualcuno dentro di noi rende questa gioia qualcosa da ottenere a tutti i costi
e noi saremo immersi nell'estasi fino alle ginocchia
non ci sara' gravita' a trattenerci
siamo liberi
mille anni luce da qui
vedo lo sguardo sul tuo viso e ti raggiungo

Devo allacciare le cinture
sto per atterrare
devi capire che sono qui e poi partiro' di nuovo
andro' in giro con la mia macchina e poi lascero' la citta'
sono solo un astronauta
ho visto di nuovo la luce

Non mi arrendero' mai
non ti deludero' mai
ti portero' la corona
Sono coraggioso
ma d'altra parte
voglio uscirne fuori amico

Edited by yumiho - 25/11/2006, 18:01
 
Top
yumiho
view post Posted on 25/11/2006, 18:06     +1   -1




Jizz mi spiace ma devo correggere una cosetta (mo faccio io la cacacazzi)
pero' in 5 seconds quando dici:
e sarò bloccato sul mio abc tutta la notte
nel testo dice choking che significa strozzarsi, abc credo che sia una marca di cereali o qualcosa di simile. Quindi strozzarsi con gli abc, li lascerei con il loro nome perche' ho l'impressione che sia la marca di qualcosa, devo controllare.
 
Top
Jizzlobber
view post Posted on 25/11/2006, 18:10     +1   -1




Fai, fai yumiho!! :D

Come ho già detto, in questo periodo non sarò molto operativo con aggiunte sostanziali, al massimo mi occuperò di sistemazione e grafica..! :)



Poi quelle traduzioni non le ho fatte io! :lol:

E' un topic ancora assai spoglio quello delle trad. dei PT, quindi fate pure ciò che volete!
 
Top
yumiho
view post Posted on 25/11/2006, 18:20     +1   -1




Mojo (io propongo di non tradurre la parola, in quanto intrducibile)

QUeste rime ossessionanti stanno tenendo il tempo
Ma non riescono a colpirmi
é la mia festa, ma sto aspettando qualcuno che la cominci
é la mia festa, non c'è nessuno a parte me nell'angolo
devo far partire il mio mojo, motore ronzante, o no?

ora rolla e fumalo ancora
allinealo e sniffalo ancora
preparala e sparala ancora (l'eroina, fix and shoot si intende preparare la siringa e spararsi la pera)
non posso credere di averlo fatto ancora

Continuano a ossessionarmi, provocarmi
ma non riescono a colpirmi


é la mia festa, ma sto aspettando qualcuno che la cominci
la mia festa, c'è sangue sul soffitto, sulla moquette
devo far partire il mio mojo, motore ronzante, o no?

ora rolla e fumalo ancora
facciamo un brindisi e beviamo ancora (bottoms up si dice per fare un brindisi inmaniera scherzosa)
preparala e sparala ancora
non posso credere di averlo fatto ancora

sto leggendo i segni, mi chiedo perche' comincio a notarli

devo far partire il mio mojo, motore ronzante, o no?
devo far partire il mio mojo, motore ronzante, o no?

ora rolla e fumalo ancora
facciamo un brindisi e beviamo ancora
preparala e sparala ancora
non posso credere di averlo fatto ancora

oops, l'ho fatto ancora
 
Top
yumiho
view post Posted on 27/11/2006, 21:38     +1   -1




QUOTE (yumiho @ 25/11/2006, 18:06)
Jizz mi spiace ma devo correggere una cosetta (mo faccio io la cacacazzi)
pero' in 5 seconds quando dici:
e sarò bloccato sul mio abc tutta la notte
nel testo dice choking che significa strozzarsi, abc credo che sia una marca di cereali o qualcosa di simile. Quindi strozzarsi con gli abc, li lascerei con il loro nome perche' ho l'impressione che sia la marca di qualcosa, devo controllare.

Scusa e' vero non l'hai fatta tu la traduzione.
Comunque per ABC, guardate cosa ho trovato! Sono una marca di gelatine assassine! Ahahaha!! Infatti dei bambini sono soffocati mangiandoli. Cattivo!
http://www.fda.gov/bbs/topics/NEWS/2002/NEW00808.html
 
Top
Jizzlobber
view post Posted on 27/11/2006, 21:49     +1   -1




ottimo! :lol:
correggi e aggiungi la nota tra parentesi accanto dove spieghi delle gelatine... poi alla grafica ci penso io!
 
Top
yumiho
view post Posted on 27/11/2006, 22:32     +1   -1




Miss Bungle e' la tua traduzione con una piccola correzione :lol:

1 - 5 SECONDI

Passeggiando attraverso il macello dell'amore
stracci e rovine e stelle al di sopra
io sono nudo come posso essere in questa vita
questo labirinto è solo una linea retta
avanti e indietro, su e giù per la tua spina dorsale
il vuoto del paradiso nelle tue orecchie e nei miei occhi

1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
secondi da vivere
è tutto quello che posso dare
un migliaio, 2 migliaia, 3 migliaia
4 e 5 secondi ancora
1 secondo, 2 secondi, 3 secondi, 4 secondi, 5 secondi, e ci siamo!
Tu sei l'aria che respiro!
dolce annientamento nelle tue mani

La tua Stalingrado personale
SOno solo un pezzo di archeologia nella tua mente
sarò il tuo parco divertimenti privato
montagne russe nel buio
vieni dentro me scorri a testa in giù
e andiamo....

1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
secondi da vivere
1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
è tutto quello che posso dare
un migliaio, 2 migliaia, 3 migliaia
4 e 5 secondi ancora
1 secondo, 2 secondi, 3 secondi, 4 secondi, 5 secondi, e ci siamo!
Tu sei l'aria che respiro!
Tu sei l'aria che respiro!
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
(non darmi ai nervi!)
Tu sei l'aria che respiro!
Tu sei l'aria che respiro!
Tutto quello di cui ho bisogno!
Tutto quello di cui ho bisogno!

La nostra casa sta bruciando davanti ai nostri occhi
E nessuno è sorpreso nemmeno un pò
Hai pregato per la pioggia e sono caduto tutta la notte
amami finchè non arriveranno le ambulanze
Finchè non posso sentire le urla e i pianti
e soffochero' sui miei ABC tutta la notte (ABC e' la marca di gelatine che sono state ritirate dal mercato per aver causato la morte per soffocamento di 6 bambini a causa di una sostanza tossica)

1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
secondi da vivere
1 secondo
2 secondi
3 secondi
4 e 5
è tutto quello che posso dare
un migliaio, 2 migliaia, 3 migliaia
4 e 5 secondi ancora
1 secondo, 2 secondi, 3 secondi, 4 secondi, 5 secondi, e ci siamo!

 
Top
yumiho
view post Posted on 21/1/2007, 14:08     +1   -1




Io ho provato, e' un testo non semplice perche' ho dovuto interpretare molte espressioni.....

DON'T EVEN TRIP

Credo che sei abbastanza vecchio per avere piu' buon senso
ma io sono vecchio abbastanza per ricordare
(non cominciare)

Non usero' piu' quella stupida parola
(fatti il segno della croce e spera di morire)

non cominciare,
non fare l'arrogante
(non cominciare........)
tutti questi scheletri sono usciti dal tuo armadio
(tu non sei ancora nel tuo armadio)
cosi' blasé,
non far finta di guardare dall'altra parte
(vuoi essere famoso)
vuoi essere famoso
ci sei cosi' vicino eppure cosi' lontano

(non cominciare........)

Volerai verso il sud prima dell'inverno
in quel lungo viaggio lontano da dicembre
(non cominciare........)
non lanciare pietre dalla finestra
(guarda in pace e chiudi gli occhi)

non cominciare,
non fare l'arrogante
(non cominciare........)
tutti questi scheletri sono usciti dal tuo armadio
(tu non sei ancora nel tuo armadio)
cosi' blasé,
non guardare dall'altra parte
(devi avere tutto)
devi avere tutto
sei cosi' vicino eppure cosi' lontano

So che gli stronzi crescono sugli alberi ma io sono qui per tagliare le foglie
e purtroppo credo che tu sei ancora un mio amico
e sei solo un pezzo di merda
ma oggi posso passarci sopra
perche' sei ancora un amico

(non cominciare........)

butta quella pistola non sei un mio eroe
(non cominciare......)
credi che sia fico essere un fottuto zero
non posso credere di averti chiamato mio amigo
(respira profondamente e tutto andra' bene)

parla ora
ed uno solo di voi parlera' con una voce alta (ho interpretato ndr)
(quando predichi dai quell'impressione)
quando predichi,
ti seguiranno sui tetti e le strade
(chiaro come il cristallo) (un modo per dire che una cosa e' evidente ndr)
evidente,
sono appeso come un lampadario
(e ti proteggo)
ti proteggo,
ti faro' commuovere con una canzone

So che gli stronzi crescono sugli alberi
e io tagliero' le foglie
e posso dire
che sei ancora un amico
e sei ancora un pezzo di merda
ma oggi posso passarci sopra
perche' sei ancora un amico
 
Top
miss_bungle
view post Posted on 22/1/2007, 12:40     +1   -1




grazie yumi!! finalmente mi hai tolto la curiosità di cosa volessero dire tutte quelle frasi...apparentemente (per me...) senza senso...

dankeschoen!!
 
Top
porcocane
view post Posted on 4/9/2007, 00:15     +1   -1






mojo secondo me è un portafortuna,e mi sembra che la canzone parli di un serial killer...si vede che si portava il portafortuna dopo che aveva ucciso la gente...
 
Top
j.lo
view post Posted on 12/9/2007, 18:41     +1   -1




A me sembra sia solo il ritratto di uno tossico disperato divorato dai sensi di colpa...
 
Top
yumiho
view post Posted on 16/9/2007, 21:24     +1   -1




pure secondo me e' un tossico disperato e mojo e' piu' nel senso di 'roba' o carburante....
 
Top
uovo mascherato
view post Posted on 31/1/2008, 03:23     +1   -1




a proposito di Mojo: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mojo (vari significati)
 
Top
AmenazA
view post Posted on 1/2/2008, 20:04     +1   -1




CITAZIONE (uovo mascherato @ 31/1/2008, 03:23)
a proposito di Mojo: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mojo (vari significati)

...era già stato linkato


CITAZIONE (bunglegrind @ 24/6/2006, 10:48)
Comunque urban dictionary dice:

The word originally means a charm or a spell. But now its more commonly said meaning sex appeal or talent.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mojo

 
Top
31 replies since 23/6/2006, 15:45   1962 views
  Share