yumiho |
|
| Che ci vuoi fare, il sabato mattina non ho niente fa fare a parte riprendermi dall'alcol ingerito la sera prima. Taken time off to answer: ha trovato del tempo per rispondere nonostante gli impegni di lavoro (ma come e' piu' sintetico l'inglese!)
:I've never had the good fortune of actually dreaming up music. I would have to say, probably 80-90% of what I write comes from somewhere "unreachable". I tend to "daydream" ideas into existence, relying on sudden, unexpected spurts of so-called inspiration. The hard part is transcribing it; turning it into ink on paper. If I write something that is ultra-conscious, it most likely ends up being used as a "study" or sketch for something less academic, I suppose.
non ho mai avuto la fortuna di sognare musica. Direi che l' 80-90% di quello che scrivo viene da un posto indefinito. Ho la tendenza a creare idee in maniera semi-conscia, come sognando ad occhi aperti (l'unico modo per tradurre questo pezzo e' parafrasare), affidandomi a sprazzi improvvisi ed inaspettati di cosiddetta ispirazione. La parte difficile e' trascriverla, trasformarla in inchiostro su carta. Se scrivo qualcosa che e' troppo razionale (ultra-conscious: troppo cosciente), in genere finisce per diventare uno studio o un abbozzo per qualcosa di meno accademico, suppongo.
|
| |